 ترجمات أدبية

لينغرس.. لينغرس خنجرك

ضياء نافعقصيدة للشاعر الكوبي خوسيه مارتي

ترجمها عن الروسية: أ. د. ضياء نافع

***


 

 اطعنّي

بخنجرك،

 ولينغرس،

ولينغرس

 خنجرك

بين أضلاعي!

 عندي أنا

قصائدي،

وهي أقوى

 من خنجرك!

**

دعه،

 دع هذا الالم الرهيب يسري،

 و للسماء دعه

 يلطّخها،

والبحار دعه

 يجفّفها،

فقصائدي

 - في ذروة

 ألمي -

 تخلق اجنحة

لألمي

***

 

.............................

خوسيه مارتي (1853 – 1895) – شاعر كوبا الكبير، ويعدّ شاعر امريكا اللاتينية قاطبة.

 

المشاركون في هذه المحادثة

تعليقات (2)

This comment was minimized by the moderator on the site

جميل جدا هذا التعريف المنصف بكوبا المنسية.
للأسف يوجد تركيز على الاسلاميات كالأدب الأوزبكستاني و الباكستاني و الألباني. نحن نظر حاليا لنصف العالم و نعاني من الوجه الأعور.
لا يمكن لأمة تريد ان تصعد الى العالم ان تهمل الطرف الثاني من المعادلة.
لا يوجد حرية و تطور اسلامي و انما هذه مبادئ انسانية و كونية عامة.
و من المفيد ان نعلم ماذا يجري الآن في كوبا و فنزويلا و البرازيل من خلال أدبها و ليس اخبار وكالات الاعلام فقط.
شكرا.

صالح الرزوق
This comment was minimized by the moderator on the site

ما أروع انتقاءك أستاذي الأديب الكبير !

باعتقادي أنّ الذي حرر كوبا " شخص واحد " و " مجموعة ثوار " ..

كلنا نعرف أن فيدل كاسترو وراؤول وتشي جيفارا ورفاقهم هم الذين حروا كوبا من قبضة العميل الأمريكي " فولجنسيو باتيستا " لكن ، ربما القليل يعرف أن أوّل مَنْ غرس في فيدل كاسترو بذور الثورة هو شاعر كوبا العظيم ـ الإسباني الأصل ـ خوسيه مارتي ( أعتقد أنّ فيدل كاسترو ـ واعترافا منه بفضل خوسيه : جعل أرفع وسام كوبي يحمل اسم خوسيه مارتي ) .

أستاذي الجليل : أرسلت إليك عبر صديقنا المشترك د . ابراهيم الخزعلي نسخة من مجموعتي الأخيرة ، وأعلمني أنها وصلته وأراد إيصالها إليك لكنك كنت في سفر ، فعسى أن تسمح لك الظروف فتلتقيه لاستلامها منه ولك الشكر .

يحيى السماوي
لا توجد تعليقات على هذه المقالة حالياً.

شارك بتعليقك

0 Characters
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 4852 المصادف: 2019-12-18 05:15:45