ا. د. ابراهيم أبراش
وداد فرحان
د. صادق السامرائي
نجوى السودة
شاكر الساعدي
عبد الخالق الفلاح
د. صادق السامرائي
د. عبد الوهاب الأزدي
د. عبد الحسين شعبان

السيّد الدفّاف / ترجمة: بهجت عباس

bahjat abaasكتبها وغناها

بوب ديلان (1964)

 

 

هاي! يا صاحبَ الدفِّ ، غـنِّ لي أ ُغنية ،

إنني لستُ وَسِـناً وليس ثمّة مكان أذهب إليه ،

هاي! يا صاحبَ الدفِّ ، غـنِّ لي أ ُغنية ،

في الصَّـباح المُـجَلجِـل المُـصَـلصِل سآتي وأتبعك .

 

ولو أنّي أعرفُ أنَّ جُمهـوريَّةَ المساء عادتْ إلى الرَّمـل ،

اختفتْ من يدي،

تَركَـتْـني هنـا لأقفَ بِعَمىً ولكنّي ما أزال غيرَ نائم.

تَعَـبي يُـذهِـلُـني، أصبحتُ علامةً فارقةً واقفاً على قدميَّ،

ليس لي أحـد ألتقـي ،

والشَارعُ القديمُ الخالي جِـدّ ُ ميِّتٍ لتخيِّـل الأحلام .

 

لازمة

 

خـذني بـرحلةٍ فوق سفيـنتك السِّـحريَّة الدوّامـة ،

إحساساتي انتُـزِعَتْ ، يدي لا تستطيع أنْ تتحسَّسَ قبضتَهـا ،

أصابعُ قدميَّ خَـدِرةٌ إلى حدٍّ لا تستطيع الخُطى ،

تنتظرُ فقط تحَـرّ ُكَ كعوبِ جزمتي .

إنني حاضرٌ لأذهب إلى أيِّ مكان ، حاضرٌ لأتلاشى

في موكبي الخاص ،

اِجعلْ سحرَك يصبّـُني في قالَبِ رقصكَ

أعِـدُك أنْ سأكونُ في طاعته .

 

 لازمة

 

وربَّما تسمع ضحكاً ، دوراناً سريعاً ، تأرجحاً بجنون

في الجانب الآخر من الشمس ،

إنّه ليس مُوجَّهاً ضدَّ أحدٍ ، إنّه هروب سريع ليس إلاّ ،

ولكن ليس للسَّماء موانـعُ تصدّ ُ.

وإذا سمعتَ آثاراً غامضةً لقفـزاتٍ راقصة من الشِّـعرِ

لدفِّـك في حينه ، إنَّ مُـهرِّجاً أشعثَ وراءها .

أنا لا أ ُعيرُها أيَّ اهتمام ، فهي ظِلّ ٌ تراه يتعقبك .

 

لازمة

 

ثُـمَّ خُـذني للاخـتفاء خلالَ حَلـقـاتِ دُخـانِ عقلي ،

إلى أسفـلِ خـرائبِ الزَّمـن الضَّـبابية ،

بعـيداً عن الأوراق المُـتَجَـمِّدة ، الأشجارِ المسكونة الخائفة ،

خارجاً إلى الشّـاطـئِ العـاصفِ ،

بعـيداً عن مُـتـناولِ يـدِ الحـزنِ المجنـون الهاصرة .

أجل ، لأرقصَ تحتَ السَّماء الماسيَّـة بيـدٍ تُـلوِّحُ حُـرَّةً ،

مُظَـلَّـلَـةً بالبحر ، مُـدوَّرةً برمل السِّـيرْ ك ،

بكلِّ ذكـرى ومصير ٍ يُجْـرَفُ عمـيقاً تحت الأمواج ،

دعني أنسى كلَّ شيء حولَ هذا اليوم ِحتّـى غـداً .

 

      Mr.Tambourine Man

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.

Though I know that evenin's empire has returned into sand,
Vanished from my hand,
Left me blindly here to stand but still not sleeping.
My weariness amazes me, I'm branded on my feet,
I have no one to meet
And the ancient empty street's too dead for dreaming.

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.

Take me on a trip upon your magic swirlin' ship,
My senses have been stripped, my hands can't feel to grip,
My toes too numb to step, wait only for my boot heels
To be wanderin'.
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
Into my own parade, cast your dancing spell my way,
I promise to go under it.

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.

Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun,
It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run
And but for the sky there are no fences facin'.
And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme
To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind,
I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're

Seein' that he's chasing.


Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.

Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind,
Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves,
The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
Far from the twisted reach of crazy sorrow.
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
Let me forget about today until tomorrow.

 

ترجمة بهجت عباس

 

.................................

من مجموعة (مختارات من الشعر العالمي – المؤسسة العربية للدراسات والنشر 2009)


العودة الى الصفحة الأولى

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2066 الاربعاء 21 / 03 / 2012)


تعليقات (0)

لا توجد تعليقات على هذه المقالة حالياً.

شارك بتعليقك

0 Characters
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 2024 المصادف: 2012-03-21 13:19:52